Кто лечился заграницей? От вас требовали перевод истории болезни?

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

  • Оффлайн Алла88 Вставить имя в ответ
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 3
  • Репутация: 0
    • Просмотр профиля
: 06 Июнь 2017, 00:20:52
Всем привет! Такой вопрос, знаю, что многие лечатся заграницей интересует вопрос про историю болезни. Я слышала, что когда приезжаешь с лечения домой, в районной поликлиник требуют перевода вашей истории болезни, это нужно делать обязательно? А кто этим занимается, я так понимаю нужно переводить там же где и лечишься?
Столько нюансов тут оказалось..
Рекомендуем почитать →
  • Оффлайн maryKr Вставить имя в ответ
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 7
  • Репутация: 0
    • Просмотр профиля
Ответ №1 : 07 Июнь 2017, 00:08:28
У меня требовали перевод всех документов и  анализов, когда я собиралась на лечение в Израиль. Но сейчас уе и не вспомню куда обращалась. знаю, что не все переводчики за это берутся
  • Оффлайн katzlodeyka Вставить имя в ответ
  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 27
  • Репутация: 0
    • Просмотр профиля
Ответ №2 : 07 Июнь 2017, 12:42:25
Здравствуйте! Переводить всю историю болезни нужно обязательно. Но не обязательно это делать в той стране, в которой вы проходили лечение. Тут, как минимум, разница в цене будет ощутима. Когда я вернулась из Израиля, мне понадобилось тоже переводить всю историю болезни. Я обратилась в бюро переводов http://lingvomed.ru/ Они как раз специализируются на переводе медицинских текстов. Сначала в обычное бюро переводов пошла, мне сказали, что не смогут мне помочь, надо искать профильную фирму. Нашла, оплатила и через день уже забрала свой перевод. В общем, не переживайте, все не так сложно, как вы думаете!
Реклама